Kultura
https://pomorskie.eu/wp-content/uploads/2020/08/Sinead_Morrissey_lauretka_EPW2020-e1597476710830.jpg Sinéad Morrissey Europejską Poetką Wolności 2020

Sinéad Morrissey Europejską Poetką Wolności 2020

Sinéad Morrissey. Fot. mat. IKM

Irlandzka autorka Sinéad Morrissey została uhonorowana Nagrodą Literacką Miasta Gdańska Europejski Poeta Wolności 2020. Jury doceniło jej tom poezji „O równowadze” w tłumaczeniu Magdy Heydel. Uroczystość wręczenia nagrody odbędzie się 31 sierpnia w Gdańsku w ramach obchodów 40-lecia Solidarności.

 

Jury tegorocznej edycji Nagrody Europejski Poeta Wolności pracowało w składzie: Krzysztof Czyżewski (przewodniczący), Paweł Huelle, Andrzej Jagodziński (sekretarz), Zbigniew Mikołejko, Stanisław Rosiek, Anda Rottenberg, Beata Stasińska i Olga Tokarczuk.

 

Poetka poszukująca równowagi

Komisja zwróciła uwagę na sposób, w jaki poetka podróżuje między różnymi kulturami, jej imponującą wiedzę o świecie oraz umiejętność mówienia językami różnych form poetyckich, w których pobrzmiewa zarówno fascynacja wyobraźnią ludową, jak i nowoczesną nauką. – Poezja Sinéad Morrissey poszukuje równowagi. Nie dla siebie, a dla świata, który wypadł z torów poddany pędowi podboju, społecznej atomizacji i wyobcowania — mówił przewodniczący komisji, Krzysztof Czyżewski.

Uroczystość wręczenia nagrody autorce tomu „O równowadze” odbędzie się ostatniego dnia sierpnia w Polskiej Filharmonii Bałtyckiej na Ołowiance, natomiast 1 września Instytut Kultury Miejskiej zaprasza na otwarte spotkanie w plenerze z laureatkami – poetką i jej tłumaczką. Szczegóły wydarzenia dostępne będą na stronie internetowej.

 

Laureaci i laureatki

Obecna edycja Nagrody Literackiej Miasta Gdańska jest szóstą z kolei. Nagrodę dla Sinéad Morrissey, Europejskiej Poetki Wolności 2020 stanowi statuetka oraz kwota 100 tys. złotych. Natomiast za przekład zwycięskiego tomu Magdalena Heydel otrzyma statuetkę i 20 tys. zł.

Dotychczasowymi laureatami i laureatkami Nagrody Literackiej Miasta Gdańska Europejski Poeta Wolności byli: Uadzimir Arłou (Białoruś) tłumaczony przez Adama Pomorskiego, Durs Grünbein (Niemcy) w przekładzie Andrzeja Kopackiego, Dorta Jagić (Chorwacja) tłumaczona przez Małgorzatę Wierzbicką, Ana Blandiana (Rumunia) w przekładzie Joanny Kornaś-Warwas oraz Linda Vilhjálmsdóttir (Islandia) tłumaczona przez Jacka Godka.

 

 

Sinéad Morrissey urodziła się w 1972 r. w Iralndii. To jedna z najważniejszych dziś postaci tamtejszej sceny poetyckiej, laureatka wielu krajowych i zagranicznych nagród (m.in. Nagrody im. T. S. Eliota oraz nagrody Forward Prize for Poetry – właśnie za tom „O równowadze”). Jest absolwentką Trinity College w Dublinie, mieszkała przez pewien czas w Japonii i w Nowej Zelandii, a obecnie jest profesorką kreatywnego pisania na Uniwersytecie Newcastle. W Polsce do tej pory jej wiersze znane były z antologii „Sześć poetek irlandzkich”, wydanej w 2012 roku w wyborze i przekładzie Jerzego Jarniewicza.

 

Magda Heydel (1969) jest tłumaczką literatur języka angielskiego. Pracuje na Uniwersytecie Jagiellońskim, gdzie kieruje Centrum Badań Przekładoznawczych oraz przekładoznawczymi studiami magisterskimi na Wydziale Polonistyki. Ma w swoim dorobku tłumaczenia dzieł m.in. Josepha Conrada (Nagroda „Literatury na Świecie” 2011 za przekład „Jądra ciemności”), Virginii Woolf czy Seamusa Heaneya. W 2018 roku tom angielskiej poetki Alice Oswald „Zapadać w jawę” w jej tłumaczeniu był nominowany do Nagrody Europejski Poeta Wolności.

Sprawy urzędowe

Dodatkowych informacji może udzielić Ci Biuro Prasowe Urzędu pod adresem e-mail prasa@pomorskie.eu

Więcej o biznesie w regionie

Znajdziesz na stronach Departamentu Rozwoju Gospodarczego oraz Agencji Rozwoju Pomorza.